Tehát miért Vuk? Az egészből az jön le, hogy Magyarország szar hely, az emberek csórók, úgyis csak leszednék a netről a filmet, ahelyett, hogy fizetnének érte. Bezzeg külföldön, ott már alig várják, hogy végre moziba mehessenek, és megvehessék DVD-n, a különféle ajándéktárgyakról nem is beszélve. Hogy nem hasonlít az eredetire? Szarnak rá, talán még örülnek is neki. Nosztalgia, régmúlt gyerekkor, elfeledett érzések felszínre törése, ugyan már! 3D, az a menő. (Bár a fene érti a mai gyerekeket, nézzünk csak bele pl. a MiniMax műsorába. Minden második mese 3D-s, két kockából meg három gömbből összerakott "főhősökkel". Miért jobb ez mint a "régi szép mesék"?)
"[...] teljesen más az emberek viselkedése, az emberek és állatok kapcsolata, mint ahogy az az eredeti regényben volt [...]"
"A sztori is egészen új alapokon nyugszik: [...] két amerikai [...] próbálta a nemzetközi ízléshez igazítani."
"Az eredeti szépen csengő neveket, mint Íny, Tás, Kag, Vahúr már olyanok váltják, mint Arcadonna, Alex, Carmella és Csimpi."
"[...] nincs is értelme a hasonlóságra építeni. A külföldi piacon ennek nincs nosztalgiavonulata, Magyarország pedig nem tudja kifizetni a filmet [...]"
"Ez a film az eredetihez annyiban hasonlít csak, hogy erdei állatok életét próbáljuk bemutatni."
"[...] egy Kár-kár nevű reppelő varjúnak Ganxsta Zolee adja a hangját."
"[...] az új animáció nemzetközi közönségnek készül, angol koprodukcióban, a szinkront két nyelven is legyártják."
Visszatérve a témához, miért kellett a Vukot "újratölteni"? Miért nem lehetett volna egy új mesét kitalálni, ha már a nevek mások, a sztori más, meg úgy egyáltalán a célközönség is? Ha nagy ívben tesznek rá, hogy Vuk, vagy Redfox a főszereplő, akkor miért kellett így elrontani? A fentiek szerint nem nézték volna meg kevesebben, de talán kevesebb emberből váltana ki heves ellenérzéseket. Plusz egy idióta, ronda mese ide, vagy oda kit érdekelne? Bár talán akkor máshogy állnának hozzá a dologhoz, és talán még tetszene is nekik.